Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thí Thiết Luận [施設論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (2.459 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.23 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.28 MB)
Tzed Version
T26n1538_p0519a06║
T26n1538_p0519a07║
T26n1538_p0519a08║ 施設論卷第三
T26n1538_p0519a09║
T26n1538_p0519a10║ 西天譯經三藏朝散大夫
T26n1538_p0519a11║ 試光 祿卿傳梵大師賜紫
T26n1538_p0519a12║ 沙門臣法護等奉 詔譯
T26n1538_p0519a13║ 對法大論中因施設門第四之 二
T26n1538_p0519a14║ 又復阿難。我出母胎。未久 之 間。即觀四方。乃
T26n1538_p0519a15║ 作是念。我當得成如來應供 正等正覺已。當
T26n1538_p0519a16║ 為眾生演說四聖諦法。此是菩薩先現瑞相。
T26n1538_p0519a17║ 又復阿難。我出胎未久 。即作是言。今我此身。
T26n1538_p0519a18║ 是邊際生。乃作是念。我當得成如來應供 正
T26n1538_p0519a19║ 等正覺已。當為一 切眾生。普盡生死邊際。此
T26n1538_p0519a20║ 是菩薩先現瑞相。
T26n1538_p0519a21║ 又復阿難。我出胎未久 。空中自然雨眾天花。
T26n1538_p0519a22║ 謂優 鉢羅花。俱 母陀花。鉢訥摩花。奔拏利
T26n1538_p0519a23║ 伽 花等。又雨眾妙沈水薰陸旃檀香粖。及散
T26n1538_p0519a24║ 天花。乃作是念。我當得成如來應供 正等正
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 7 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (2.459 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.145.88.217 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập